Ольга Петренко, 16 лет.

Всё чаще, читая газету или журнал, видишь большое количество незнакомых слов: консалтинг, таймшер, менеджмент... Они затрудняют понимание отдельных предложений, из которых складывается общая идея той или иной статьи. Эти слова пришли в нашу речь из английского языка. И таких «иностранцев» в текстах СМИ очень много сейчас.

 

Иногда употребление иноязычных слов помогает наполнить тексты статей и репортажей определённой долей экспрессивности, отойти от официальности, наладить контакт с читательской аудиторией. Согласитесь, что их используют настолько часто, что на некоторые мы уже не обращаем внимания. К примеру, слово «суперхит». Заметив его в тексте, мало кто задумается над определением, ведь оно довольно прочно вошло в активный русский лексикон. Однако немногие знают, что оно может употребляться сразу в нескольких значениях, а не только в смысле очень популярной музыкальной композиции. 

Вот прекрасный пример из газеты «Аргументы и факты»: «Что собой представляет зал космической славы и науки? Массы изданий по космонавтике, коллекции значков, лётные шлемы советской эпохи. И дети, и взрослые обожают их примерять и чувствовать себя покорителями неба. Суперхит коллекции - космическая еда в тюбиках». Как видите, здесь суперхитом называют не песню, а еду космонавтов в тюбиках. То есть это слово может менять свою функцию в зависимости от контекста. И это очень интересно, потому что является особенностью нашего родного языка.

Ещё одним примером заимствования, прочно вошедшего в русский быт,  стало понятие «шоу-бизнес». Слово, обозначающее коммерческую деятельность в сфере развлечений, нередко употребляется с ироническим значением, что добавляет любому журналистскому материалу остроты и красок. Например: «Не случайно само понятие «эстрада» как-то незаметно подменилось заморским словом «шоу-бизнес».

 С одной стороны, иноязычные слова дополняют наш лексикон и делают его более разнообразным и необычным. С другой стороны, есть масса случаев, когда заимствования употребляются неверно. Согласитесь, что не каждый знает истинное значение словосочетания «ноу-хау» (буквально, знаю, как). На самом деле оно выражает технические знания, опыт, документацию, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений. Очень часто данное заимствование употребляется не по его прямому назначению, а применительно к любой ситуации, где изобретено что-то новое.  

Газеты, радио, телевидение сыплют «пиарами», «траншами», реклама глушит «хэштегами» и «оффшорами». Эти слова внятно не сможет оценить ни один российский обыватель. Сообщая об отключении света, энергетики говорят о «лимитировании подачи электроэнергии», рассуждая о банковских операциях, газеты используют слова «менеджмент» и «консалтинг» вместо «управления» и «консультирования». Данные выражения уже перешли в разряд клише, речевых штампов. 

   Безусловно, иноязычные слова в современных средствах массовой информации необходимы. Они придают журналистскому тексту образность и иронию. Заимствованная лексика способствует расширению и обогащению словарного запаса в русском языке. Однако следует заметить, что чрезмерное употребление англицизмов в рекламе и различных статьях способно вызвать негативную реакцию у большей части русскоязычного населения. Поэтому вкрапление иноязычных слов в русские тесты разных стилей должно быть тщательно продумано, ведь злоупотребление ими может привести к тому, что даже тексты, рассчитанные на широкий круг читателей или слушателей, могут стать частично непонятными и не достигнуть поставленной цели.

Архив новостей
Июнь 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
На Июнь
1
- Международный день защиты детей, Всемирный день родителей, День символов Краснодарского края: герба, флага и гимна.
2
- День здорового питания.
5
- Всемирный день охраны окружающей среды, День эколога.
6
- Пушкинский день России, День русского языка.
7
- День мелиоратора
8
- День социального работника.
10
- День архитектора Краснодарского края
12
- День России.
13
- День мебельщика
14
- Всемирный день донора крови, День работников миграционной службы.
21
- День медицинского работника. День кинолога.
22
- День памяти и скорби - День начала Великой Отечественной войны (1941 г.).
23
- День балалайки.
25
- День работника статистики. День моряка.
26
- Международный день борьбы с наркоманией.
27
- День молодежи в России. Всемирный день рыболовства. День изобретателя и рационализатора.
30
- День экономиста России, День встречи выпускников профессиональных образовательных организаций и высшего образования. День сотрудника службы охраны уголовно-исполнительной системы министерства юстиции.

Православный календарь

1
Великого князя Дмитрия Донского
3
- Иконы Божией Матери Владимирская.
6
- Блаженной Ксении Петербургской. Троицкая родительская суббота.
7
- День Святой Троицы. Пятидесятница  (Двунадесятый переходящий праздник).
11
- Иконы Божией Матери «Недремлющее Око».
15
- Начало Петрова поста.
24
- Иконы Божией Матери «Достойно есть»
27
- Собор Дивеевских святых.
Погода
Староминская 
Реклама
Партнеры